USSR’s Impact on the lives of Muslim Women in Central Asia

Here’s a fascinating study about the role that the Soviet Union played in the lives of Muslim women from Central Asia. This was filed by Özge Öz Döm, a scholar at Yildirim Beyazit University in Anakara, Turkey. Her thesis is that “even though the Soviet officials had a genuine intention for the emancipation of Central Asian women from the patriarchal structure both in the public and private spheres of life, the policies and their implementation were shaped in accordance with the basic motive of regime survival. In the first years of the Soviet regime, mostly ideological intentions shaped the women’s emancipation project. However, in time, the Soviet officials needed to make more reforms in the political, economic and socio-cultural areas not just for the ideological aims such as emancipation of the women, but also for the survival of the Soviet Union.”

Muslim Women in Central Asia

In fiction, I have seen this conflict reflected most directly in Guzel Yakhina’s novel, Zuleikha, recently translated to English by Lisa Hayden. This history also provides useful context for Akram Aylisli‘s work, in particular his trilogy from the 1960s, People and Trees (I read this book in Russian under the title Люди и деревья).

The researcher makes a point in this paper that seems relevant for Punctured Lines: “The studies about women in the Soviet and post-Soviet eras are mostly concerned with the European parts of the Soviet Union, and neglect the Muslim women under Soviet rule. Therefore, the first problem related to the literature regarding Central Asian women is that there are insufficient numbers of studies regarding this area; and the second problem is that the Western scholars studying this subject sometimes fail to understand the meaning of Islamic based customs and traditions to Central Asian women as well as men. So, this study also attempts to make a contribution to gender studies literature regarding Central Asian women “

Yelena Furman on Olga Zilberbourg’s Like Water and Other Stories

“In ‘Rubicon,’ which opens Olga Zilberbourg’s Like Water and Other Stories, the narrator, on her way to pick up her son from preschool, says, ‘spring came on hard and much too early this year, which must be why the dimensions of reality shifted.’ If the story’s realistic beginning gives the impression that this shift is figurative, it soon becomes apparent that reality really does alter: on a street in San Francisco, a young man she knew back in 1990s Russia, who is ‘still seventeen on this day in 2018,’ drives up to hand her a ‘TDK compact cassette, the exact kind he and I used to exchange in high school.'”

http://jordanrussiacenter.org/news/review-olga-zilberbourgs-english-language-debut-like-water-and-other-stories/#.XaItf0ZKiyI  

Kritika’s Feminist Issue

Kritika is “a leading journal of Russian and Eurasian history and culture, Kritika is dedicated to internationalizing the field and making it relevant to a broad interdisciplinary audience,” and this particular issue features many voices of women who have contributed to Russian feminist criticism.

Of particular interest are personal essays by Natalia Pushkareva, Barbara Engel, Eve Levin, David L. Ransel, and Christine D. Worobec.

From the introduction to this section of the issue:

Russian women’s history—and we use the qualifier “Russian” advisedly, as focused analysis of the intersection of gender with imperial contexts and identities mainly began in the 1990s—formed in dialogue with these broader developments, drawing many of its inspirations and models from non-Russian fields.5 At the same time, it also evolved within the particular context of the Cold War—which had both practical ramifications, such as limited access to archival sources, and more complex political and ideological ones. In the Soviet Union, the “woman question” had long been relegated to a secondary status before class and social structure, which helped marginalize the history of women institutionally and as a topic of study. Early contributions to the field in the United States, such as Richard Stites’s important monograph on what he called “the women’s liberation movement,” tended to focus on activists and elites; the sources were more readily available, as was an abiding interest in radical politics, if told here with an original focus on women that included the powerful movement of so-called “bourgeois” feminism.6 Although Cold War politics and ideological differences helped shape distinctive academic cultures between east and west, scholarly exchange and travel also began to break down some of these barriers during the 1970s, a process that accelerated in the 1980s and after.

This academic publication is accessible here through Project Muse and your nearest academic (and some public) library subscription.

Lessons From Nabokov: Finding Freedom in a Foreign Language: Rajia Hassib on Mastering a Third Language

A Russian immigrant helped an Egyptian immigrant start writing in English. Then she found her own voice:

“To Nabokov, who probably would neither have approved of nor cared about my writing, I say this: thank you for opening this door through which I now walk.

Now, I make my own path.”