A Motherland of Books: An Essay by Maria Bloshteyn

Taking your beloved books with you into immigration is intimately familiar to those of us who left the Soviet Union. My parents’ двухсоттомник—”200-volume set”—of Russian and world literature, was quite literally my lifeline to the language and culture that I may have otherwise forgotten, and they are still the editions I turn to today. The covers of the volumes are different colors, and some key moments of my life are associated with them, such as the dark green of Gogol’s Мертвые души (Dead Souls) when I started college. Reading Maria Bloshteyn’s essay was genuinely heart-wrenching, because the experience she describes is that of an acute loss of books that mean so much to us, not just for their content, but perhaps even more so because they have made the immigrants’ journey with us and sustained us in our new homes. In the current moment, this poignant essay is framed by the war in Ukraine, where people like us are losing not just their books, but their lives. If you are able to help, please support translators who are struggling due to the war and this initiative to give Ukrainian-language books to refugee children in Poland. Ukraine’s cultural sphere has been badly damaged by Russian forces, and we will continue to look for ways in which those of us in the West can help. Maria recently participated in the Born in the USSR, Raised in Canada event hosted by Punctured Lines, and you can listen to her read from an essay about reacting to the war in Ukraine while in the diaspora.

Continue reading “A Motherland of Books: An Essay by Maria Bloshteyn”

Born in the USSR, Raised in Canada

We’re happy to share the recording from the event we hosted on May 15, 2022, gathering writers who were born in the former Soviet Union and immigrated to Canada as children. Currently located all across Canada, from Montreal (Luba Markovskaia) to Vancouver (Maria Reva) with a definite hub around Toronto (Julia Zarankin, Lea Zeltserman, Maria Lioutaia, Maria Bloshteyn), these generous writers shared excerpts from their work and answered questions about living with hyphenated identities and building writing communities. Russia’s war in Ukraine was at the forefront of this conversation, as most of the writers and the participants have family and friends affected by the bombs. This event was a fundraiser, and we encourage everyone to continue donating to the organizations listed below.

Continue reading “Born in the USSR, Raised in Canada”

Yevgenia Nayberg’s I Hate Borsch! (Eerdmans, 2022): A Way to Benefit Ukraine

Yevgenia Nayberg is the author and illustrator of several imaginative and visually stunning children’s books. In Anya’s Secret Society, a Russian immigrant girl who loves to draw discovers that, unlike where she came from, being left-handed is perfectly acceptable in America (left-handedness was considered in need of pointed correction in the Soviet Union, as my maternal grandfather could have attested to). Typewriter is the story of, well, a Russian typewriter brought to America and then abandoned by its owner, that finds a new home in the end. I particularly appreciate these children’s books because as far as I know, they’re the only ones that feature immigrant protagonists from the former Soviet Union. Nayberg’s latest book is I Hate Borsch! (what?! Who can possibly hate borsch?!), about a girl who, indeed, can’t stand the stuff but has a change of heart after emigrating from Ukraine to the U.S. The book includes Nayberg’s recipe for the (absolutely delicious) dish. And given several recent Twitter threads in which native Russian speakers expressed dismay at being told that they don’t spell its name correctly in English, I Hate Borsch! spells it exactly as it should be (for fans of Library of Congress transliteration, “borshch” is also acceptable, and no other spellings are).

Continue reading “Yevgenia Nayberg’s I Hate Borsch! (Eerdmans, 2022): A Way to Benefit Ukraine”

Born in the USSR, Raised in Canada: A Reading in Support of Ukraine

Punctured Lines is delighted to bring you our next event–a reading and a Q&A with six established authors who were born in the former Soviet Union and immigrated to Canada as children. In their fiction and nonfiction they explore topics of multicultural identity, life under communism, Jewish culture, food, history, and making a home in a strange land.

Please register on Eventbrite: https://www.eventbrite.com/e/born-in-the-ussr-raised-in-canada-a-reading-in-support-of-ukraine-tickets-315030252967

We began planning this event before Russia’s renewed, full-scale attack on Ukraine, and we want to acknowledge that this war is resonating deeply throughout the diasporic community. We feel that it’s particularly important for us to come together at this time, to listen to each other’s stories and to amplify each other’s voices and resources in support of the people of Ukraine in their fight against the Russian totalitarian regime. We also want to extend our support to those citizens of the Russian Federation resisting and fleeing from this regime.

*** This event will be recorded. ***

*** This event is a fundraiser and we encourage everyone to donate money directly to organizations supporting Ukraine and Russian protesters. Suggested donation starts at $5.

Organizations to support:

Donate directly to Ukraine’s military: https://bank.gov.ua/en/news/all/natsionalniy-bank-vidkriv-spetsrahunok-dlya-zboru-koshtiv-na-potrebi-armiyi

UNHCR Ukraine Emergency Relief Fund: https://give.unhcr.ca/page/100190/donate/1

JIAS Ukraine Refugee Response: https://jiastoronto.org/ukraine-crisis-update/

ROLDA, helping stranded animals/pets: https://rolda.org/breaking-news-ukraine/

Ukraine Trust Chain, helping evacuate civilians out of war zones: https://www.ukrainetrustchain.org/

Continue reading “Born in the USSR, Raised in Canada: A Reading in Support of Ukraine”

Valzhyna Mort’s Music for the Dead and Resurrected: Review by Katsiaryna Lozka

The suburbs of Minsk, the Kurapaty forest, the night of October 29-30. Here, in 1937, the Soviet NKVD executed over one hundred Belarusian intellectuals, among them prominent writers and poets, including Aleś Dudar, Michaś Zarecki, Jurka Lavonny, and others. The brutally murdered Belarusians received no proper burial, and the tragedy was shrouded in silence until the late 1980s, when Belarusians began holding an annual action in memory of the Night of Executed Poets. This “forest of the unburied dead,” which is referred to in the poem “To Antigone, a Dispatch,” is the starting point for Valzhyna Mort’s third English-language poetry collection that lifts the curtain on history and life in Mort’s native Belarus. Starting from its title, Music for the Dead and Resurrected points to the cultural context where individual and national memories are constantly concealed, repressed, and distorted. Mort’s poems claim the remains of the past and attempt to reintegrate the fragmented national memories and narratives into the present.

Continue reading “Valzhyna Mort’s Music for the Dead and Resurrected: Review by Katsiaryna Lozka”

Ukraine Fundraiser and Reading in Philadelphia by the Cheburashka Collective on March 24

Our friends The Cheburashki, “a growing collective of women & nonbinary writers who are emigres/refugees/first-generation from countries that were once a part of the Eastern bloc,” are hosting a reading in Philadelphia next week. Here’s a great place to find some camaraderie in this time of war and donate money for Ukrainian refugees.

This event is happening in conjunction with AWP, a poets and writers conference that will include several important events with USSR diaspora writers. We made a list.

Here’s their flyer and details of the event:

Details:

Poems and Stories by the Cheburashka Collective

March 24, 6-8 pm

Slought
4017 Walnut St
Philadelphia, PA 19104

Triple Axel by Yelena Furman, The Willesden Herald’s Story of the Month

Whether or not you watched figure skating at the Olympics this year, or are closely related to somebody suffering from arrhythmia, if you have read Aleksander Pushkin’s The Belkin Tales, this recently published story by our co-founder Yelena Furman is for you. And if you haven’t read Pushkin’s stories yet, you might want to read them, too!

Congratulations Yelena with your new fiction publication!

You Never Know When Speaking Russian Might Come in Handy …: An Essay by Alina Adams

It would be hard to overstate my love of both figure skating and detective fiction, which admittedly isn’t something one normally thinks of together. It is therefore beyond thrilling to feature this personal essay by Alina Adams, who has written a series of five figure skating murder mysteries (yes, really, and I plan to order every one of them). A prolific writer with several fiction and non-fiction titles, Alina’s most recent novel is The Nesting Dolls, which you can read about in the poignant and humor-filled conversation between her and Maria Kuznetsova that Olga recently organized on this blog. I loved reading the story Alina tells below about working as a Russian-speaking figure skating researcher (she must have had a hand in many of the broadcasts that I avidly watched), and I confess to losing, in the best possible way, some of my time to being nostalgically taken back to 1990s figure skating coverage through the two videos in the piece, one of which features Alina translating (for Irina Slutskaya! You all know who she is, right?! Right?!). Let yourself be transported to that marvelous skating era, get ready for all the figure skating at the Olympics next month . . . and watch out, there’s a murderer, or five, on the loose.

Continue reading “You Never Know When Speaking Russian Might Come in Handy …: An Essay by Alina Adams”

Born in the USSR, Raised in California: Video Recording

Thanks to everyone who could attend our event on Saturday, December 4th, and thank you all for your engagement and for your wonderful questions. For those of you who couldn’t make it, here’s the video recording from the event and links to our work.

Seven immigrant writers read their fiction and nonfiction related to immigration, identity, family history and the mother tongue(s). Let’s talk about buckwheat and pickled herring with beets. What do you do if your children refuse to eat traditional foods? Or when your dying grandmother forgets English and Russian and begins speaking to you in Yiddish? Does a Soviet-era secret still matter when the country no longer exists? We explore love, life, loss and the nuances of living with a hybrid identity.

Continue reading “Born in the USSR, Raised in California: Video Recording”

Cultivating the Habit of Looking: A Q&A with Julia Zarankin

Julia Zarankin is the author of a memoir Field Notes from an Unintentional Birder (Douglas & McIntyre, 2020) that was warmly welcomed by both the birding and the literary communities. She was born in the Soviet Union and as a child immigrated to Canada with her family as part of the Jewish refugee movement. She received her Ph.D. in Comparative Literature and taught in the US before returning to Canada. She lives in Toronto and publishes essays and short fiction in English-language magazines both in Canada and in the United States.

Continue reading “Cultivating the Habit of Looking: A Q&A with Julia Zarankin”